Издательский совет фонда "Лютеранское наследие"

Фонд «Лютеранское наследие» в России не имеет штатной команды переводчиков и собственного печатного производства. Все переводы осуществляются по одноразовым индивидуальным контрактам. Фонд сотрудничает со многими опытными переводчиками, к числу которых принадлежат такие известные мастера своего дела, как Валерий Володин, Виктор Генке, Алексей Зубцов и др.

В процессе подготовки к изданию все произведения , - как переводы, так и произведения отечественных авторов, - проходят тщательное, многоступенчатое профессиональное литературное и богословское редактирование и обсуждение в издательском совете ФЛН. Издательский совет ФЛН территориально расположен в Риге, состоит из опытных профессиональных редакторов и управляется координатором русских проектов, функции которого в настоящее время возложены на вице-президента Фонда. Местонахождение и структура издательского совета ФЛН сложились естественным образом, в процессе издательской деятельности.

При необходимости издательский совет ФЛН обращается за помощью и консультациями к специалистам в отдельных отраслях знания (таких, например, как литургика, догматика, библейская история и т.п.), строя отношения с этими специалистами на контрактной основе. По всем вопросам о сотрудничестве с ФЛН следует обращаться к вице-президенту Фонда, воспользовавшись формой для обратной связи.



Состав издательского совета фонда "Лютеранское наследие":

Алексей Комаров Алексей Комаров. Литературный редактор и консультант ФЛН. Окончил филологический факультет Латвийского университета, имеет сертификат на преподавание всемирной истории и истории России, выданный историко-философским факультетом того же университета. Является автором нескольких небольших богословских работ, художественных прозаических и поэтических произведений. Некторые из этих работ публикуются на редакторском портале ФЛН. С Фондом постоянно сотрудничает с 1993 года. Редактирует многие издания ФЛН, а также большинство выпусков журнала "Благая Весть". Ортодоксальный лютеранин, но хорошо знаком с историей, богословием, литургикой и церковным устроением других христианских конфессий. Долгое время является старостой, учителем воскресной школы и служителем алтаря в русском лютеранском приходе св. Луки (г. Рига) Латвийской Евангелическо-лютеранской церкви.
Жанна Григорова Жанна Григорова. Литературный редактор ФЛН. Окончила редакторский факультет Московского полиграфического института. Профессиональную деятельность начала с работы в газете - сначала корректором, а затем корреспондентом. Все последующие годы работала редактором в издательстве «Зинатне» Латвийской академии наук. За тридцать лет работы в издательстве отредактировала множество научной, научно-популярной и учебной литературы (включая научные журналы). С конца 1999 года постоянно сотрудничает с Фондом. Отредактировала ряд книг, к числу которых относится такой фундаментальный труд, как «Ключевые вопросы богословия». Участвует также в выпуске журнала «Благая Весть». Лютеранка. Является заместителем старосты в русском лютеранском приходе св. Луки Латвийской Евангелическо-лютеранской церкви.
Александр Бите Александр Бите. Теологический редактор ФЛН. Окончил теологический факультет Латвийского университета. Магистр богословия, докторант ЛУ. Автор многих богословских публикаций на латышском языке. Преподаватель Академии Лютера (семинарии Латвийской Евангелическо-лютеранской церкви) и теологического факультета Латвийского университета. Участвует в проекте нового перевода Библии на латышский язык, осуществляемый Латвийским библейским обществом. Является богословским редактором большинства книг, изданных Фондом начиная с 1996 года (русского и латышского отделений). Пастор латышского прихода Бикеру и русского лютеранского прихода св. Луки (г. Рига) Латвийской Евангелическо-лютеранской церкви.
Константин Комаров Константин Комаров. Вице-президент, координатор русских проектов и консультант ФЛН. Профессиональным переводом богословской литературы занимается с 1993 года. За это время неоднократно стажировался в лютеранской семинарии «Конкордия», г. С.-Луис (США). В рамках сотрудничества с Фондом перевел более 15 богословских произведений, включая такие как «Книга согласия», «Христианская догматика», «Ключевые вопросы богословия», «Пасторское богословие» и др. Постоянный куратор русского перевода журнала "Благая Весть". Имеет опыт перевода и полемических богословских произведений (к примеру: «Мессия в Ветхом Завете в свете раввинистических писаний», «Апостол Павел, человек и учитель, в свете иудейских источников» (автор: доктор Ристо Сантала), хотя по вероисповеданию является убежденным и консервативным лютеранином.


Для связи с любым членом издательского совета фонда "Лютеранское наследие" можно воспользоваться представлеными здесь данными, или же страничкой фонда "Лютеранское наследие" в социальных сетях.

© since 1992 | Лютеранское наследие
Сегодня

Лютеранское наследие

Издательский совет ФЛН